Blog

Meet Francisco Bellevue (Francisco Le Maquilleur)

A person who uses ingenious strategies to expose their talent deserves to have their story written and to be appreciated . With that said, the EVOLUTION OF FASHION IN HAITI’s (EFH) staff offer you an example of inspiration.

Une personne qui utilise des stratégies ingénieuses pour se créer une place mérite qu’on lui accorde le temps d’apprécier son histoire. Sur ce, le staff d’EVOLUTION OF FASHION IN HAITI (EFH) vous offre un exemple d’inspiration.

Born in Delmas, he inherited the name  Francisco Bellevue. Francisco is 25 years old and is single. He is the next to last in a family of 5 children.He was raised in a family with very little financial resources but enjoyed a good education by attending good schools. He used to spend 2 days without food. However, these unfortunate events contributed to the construction of his personality and to remind him that one of the great rules of life is to fight to the end. He says he is not perfect, but day by day he tries to be better than yesterday.

Né à Delmas, ses parents lui ont confié l’appellation de Francisco Bellevue, il est célibataire et il a deja 25 ans. Il est l’avant dernier dans une famille de 5 enfants. Il précise qu’il n’est pas parfait, mais au jour le jour il essaie d’être mieux qu’hier.  Il fut élevé dans une famille avec de maigres ressources financières, mais jouissait d’une bonne éducation par la fréquentation de bonnes écoles. Il avait l’habitude de passer 2 jours sans nourriture. Somme toute, ces événements concourent à la construction de sa personnalité et lui rappellent que l’une des grandes règles de la vie, c’est de lutter jusqu’au bout.


At the end of his high school studies, at the age of  17 years old, after having trained in the technique of makeup and skin care, Francisco decided to pursue his dream. He was attracted to and influenced by a friend who is also a makeup artist and worked in partnership with him. Francisco created a commercial name and his own clientele by offering free services during his debut in exchange for visibility. Thanks to his patience, today he has become a professional makeup artist.

Après ses études classiques, alors qu’il était âgé de 17 ans, Francisco a décidé de se lancer après avoir suivi des formations sur la technique du maquillage et les soins de la peau. Il a été attiré par un ami qui lui aussi est un maquilleur et a travaillé en partenariat avec lui. Francisco a créé un nom commercial, sa propre clientèle en offrant son service gratuitement pendant une période à des productions en échange de visibilité afin de véhiculer son nom. Continuant sur cette lancée, il est devenu aujourd’hui grâce à sa patience un maquilleur pro.

According to Francisco, he chose to be a makeup artist because it is his talent and that it was second nature to him. Seeing his own work, he says that it gives him more motivation to continue and improve the quality of his touch. Makeup is very meaningful to Francisco, it is what defines him and it is a real career for him.

Selon Francisco, il a choisi d’être maquilleur parce que c’est son talent et il a pu découvrir en lui que c’est une seconde nature. En voyant ses œuvres, il raconte que çà lui donne plus de motivation pour continuer et améliorer la qualité de ses touches. Le maquillage compte beaucoup pour lui, c’est son domaine de définition, sa vie et un vrai métier pour lui.

His journey was very long and it was not easy to get where he is today. He faced a lot of problems when deciding to officially launch himself as a makeup artist. Francisco found a lot of people who discouraged him because of this choice, despite everything he decided to advance because he is very passionate of this profession. According to him, to be a makeup artist makes him a responsible individual,  because he always keeps himself busy with his clients and sees himself as a useful man to his society.

Son parcours, il peut dire que c’est très long et que çà n’a pas été facile pour y arriver, il a affronté pas mal de problèmes en décidant de se lancer officiellement en tant que maquilleur. Francisco a trouvé pas mal de gens qui lui ont découragé pour son choix, malgré tout il a décidé d’avancer car il est un passionné de ce métier. A lui entendre, être maquilleur fait de lui quelqu’un responsable, car il est toujours occupé avec ses clients et il se voit en tant qu’un homme utile à sa société.

Suzana Sampeur Miss world 2016

As in all stories, there are good and bad memories. His best memory, was during the final of  » Miss Haiti  », he was back stage to finalize his work. Upon entering the room, one of the hosts mentioned his name « Francisco the Make-up Artist ». Often people hear the name on TV or on the radio, but the face is sometimes unknown. Almost the whole room surrounded him to take pictures and presented him with words of appreciation and as well as advice. He spent more than half-an-hour  answering questions and he was moved that evening because he saw a lot of fans who appreciated his work. Whenever a person gives him advice, whether destructive or constructive, it is important to him, because it encourages him to work much more and to give the best of himself.

Comme dans toute histoire, il y a de bon et de mauvais souvenir. Son plus beau, c’était lors d’une finale de ‘’Miss Haïti’’, il était au back stage pour finaliser son travail. En rentrant dans la salle, l’un des présentateurs a fait mention de son nom « Francisco le maquilleur ». Souvent on entend ce nom à la télé ou à la radio, mais le visage était méconnu, presque toute la salle l’environnait pour se prendre en photo et lui présente des mots de félicitation. Il a passé plus de 30 minutes à répondre aux différentes questions et il était ému ce soir là, car il a vu pas mal de fans qui apprécient son travail. A chaque fois qu’une personne lui donne un conseil, que ce soit destructif ou constructif, c’est important pour lui, car çà lui encourage de travailler beaucoup plus et de donner le meilleur de lui-même.

Cassandre Joseph Miss Haiti Int 2016

For his worst memories, the first one occurred during a taxi motorcycle ride, where he was attacked by armed robbers and his box of makeup was stolen. Francisco felt a bit traumatized, depressed, and that remained a nightmare for him. The next bad memory was when Francisco was 5 years old, he experienced a very serious accident where he almost died. Francisco and his twin brother were overthrown by a car, this event caused the death of his twin brother and Francisco spent more than 6 months in the hospital. He says that make-up is an art and can not be practiced by just anyone, as it may seem, because it takes love and passion. According to Francisco, a makeup artist is one who has a good notion of makeup, who knows how to apply and use cosmetic products on the skin: « you need to know the complexion and the type of skin that your client has, facial morphology, and the product that suits the client best » he says.

Ses plus mauvais souvenirs, le premier fut survenu lors d’un « taxi moto », il a été attaqué par des bandits armés et sa boite de maquillage a été volée. Francisco se sentait un peu traumatisé, déprimé, c’était un cauchemar de son côté. Lors de ses 5 ans, il a vécu un accident très grave où il a failli mourir. Francisco et son frère jumeau furent renversés par une voiture, cet événement a occasionné la mort de son frère jumeau et il a passé plus de 6 mois à l’hôpital. Il précise que le maquillage est un art et qui ne peut pas être pratiqué par n’importe qui, comme bon leur semble car il faut de l’amour et de la passion.  Selon Francisco, un pro maquilleur est celui qui possède une bonne notion du maquillage, qui sait comment appliquer et utiliser des produits cosmétiques sur la peau :« il faut savoir le teint et le type de peau de la personne, la morphologie du visage, le type de produit qui lui convient » dit-il.

His unforgettable moment was in 2015 at the Miss Haiti finale when he witnessed the crowning of his best friend.  He was present with her all the way, in fact she registered for the pageant under his influence and he was also her coach. That night he felt so happy that he cried. It was an unforgettable evening for Francisco as a consultant makeup artist.

Le moment inoubliable, c’était en 2015 lors d’une finale de Miss Haïti en constatant le couronnement de sa meilleure amie, il était présent avec elle durant tout le parcours, elle a procédé à l’inscription sous son influence et il était aussi son coach. Ce soir là, il se sentait tellement content qu’il a pleuré. C’était une soirée inoubliable pour Francisco en tant que conseiller-maquilleur.

 His model is a friend that he spent a lot of time with, the first who advised him to go into the field and also the first who taught him how to apply makeup,   » Azor the makeup artist  ». Azor is a person that he respects very much because he contributed greatly in his success. You can understand how the EFH’s staff feels to hear that Haitians in the Fashion industry are inspiring each other and not just looking for foreign inspirations.  The person who he would really like to make up is Céline Dion because she is one of his favorite stars and he is confident that he will achieve this dream.

Son modèle est un ami qu’il a passé pas mal de temps avec lui, le premier qui lui a conseillé de se lancer dans le domaine et aussi le premier qui lui a enseigné le maquillage, ‘’Azor le maquilleur’’, c’est un personnage qu’il respecte beaucoup car il a contribué grandement dans son succès. Vous pouvez comprendre comment le staff de l’EFH se sent entendre que les Haïtiens dans l’industrie de la mode s’inspirent et ne cherchent pas seulement des inspirations étrangères. La personne qu’il aimerait vraiment maquiller est Céline Dion, car  c’est l’une de ses stars préférées et il est confiant qu’il va réaliser son rêve.
Francisco’s biggest goals as a makeup artist is to open a makeup school where people can come to learn the techniques of makeup, skin care and also to open a cosmetics shop. According to Francisco, there is no spirit of competition, makeup is an art, he does it with love and passion, each makeup artist has their own personal touch. Ultimately, each client finds themselves in their favorite makeup artist’s chair. Each makeup artist always brings something different in comparison to the other, better or less. As it is said  « Tastes and colors, are not discussed. »

Les plus grands projets de Francisco en tant que maquilleur, c’est d’ouvrir une école de  maquillage où les gens pourront venir apprendre les techniques du maquillage, les soins de la peau et ouvrir une  boutique de produits cosmétiques. Selon Francisco, il n’y pas d’esprit de compétition, le maquillage est un art, il le fait avec amour et passion, chaque maquilleur a sa touche personnelle. En finalité, chaque client se retrouve chez son maquilleur favori parce qu’on apporte toujours quelque chose différente par rapport à d’autres que ce soit mieux ou moindre, comme on le dit bien dans ce dicton « Des goûts et des couleurs, on n’en discute pas. »


As for his parents, when he started, it was a bit difficult with his father who did not see him as a makeup artist, but rather as a lawyer, a doctor, and so on. But in the end, they finally accepted because it was his dream and his choice. Today, Francisco can say that his parents are proud of him because he built a great fame in this trade. In his environment, Francisco does not stop helping people who are interested in makeup and is always available to them and to his clients.

Du côté de ses parents, quand il a commencé, c’était un peu difficile avec son père qui ne lui voyait pas en tant que maquilleur, mais plutôt comme un homme d’état tel qu’un juriste, un médecin, etc. mais au final, ils ont fini par accepter car c’était son rêve et son choix. Aujourd’hui, Francisco peut dire que ses parents sont fiers de lui car il a construit une grande renommée dans ce métier. Dans son environnement, Francisco ne cesse pas d’aider les gens qui sont intéressés par  le maquillage et est toujours disponible pour eux et ses clients. 

Haitian Rapper, Kasoumee

 As advice to young people, Francisco says to them that makeup is a great art, but in a country like ours to be a makeup artist, we must first love the job, have patience, accept criticism to evolve and especially to have a role model in the trade. He says that aspirants must always be available and willing when it comes to training the upcoming generation of MUAs because there is a huge difference between applying makeup and disguising. Finally, a makeup artist always aims for perfect beauty and does not stop in improving his or her work to satisfy the customers, basically, a makeup artist is an aesthetic magician.

Pour les conseils aux jeunes, Francisco leur dit que le maquillage est un grand art, mais dans un pays comme le nôtre pour être un maquilleur, il faut d’abord aimer le métier, avoir beaucoup de patience, accepter d’être critiqué pour évoluer et surtout avoir des aînés dans le métier. Il a précisé que les aspirants doivent être toujours disponibles et disposés quand il s’agit de formation parce qu’il y a une énorme différence entre se maquiller et se déguiser. Enfin, un maquilleur vise toujours la beauté parfaite et ne cesse pas d’améliorer son travail afin de satisfaire ses clients, en résumé un maquilleur est un magicien esthétique.

More Of Francisco’s Work

Haitian artist Roody Roodboy

Leave a Reply

Your email address will not be published.